Poésie et vérité 1942 Poetry and Truth 1942

Londres, London Gallery Edition, [mai] 1944
1 vol. (150 x 210 mm) de 43 p. et [2] f. Broché, sous jaquette bleue imprimée.
Première édition anglaise, illustrée d’un portrait de Paul Éluard par Man Ray, et première traduction en langue étrangère des poèmes de Poésie et vérité 1942 (cf. n° 15-18), dont « Liberté » / « Liberty », par Roland Penrose et E.L.T. Mesens.Tirage unique à 500 exemplaires numérotés et signés par les traducteurs, Penrose et Mesens.L’exemplaire est offert par Penrose à l’éditeur de la revue américaine World Review : “to the Editor WORLD REVIEW for review, from the editor, 12th May 1944”.

Dans son introduction, Edouard Léon Théodore Mesens (1903-1971), écrivain surréaliste belge établi à Londres depuis 1938 et collaborateur des émissions de guerre de la B.B.C. depuis 1941, vitupère in fine contre « la propagande nationaliste française dans les territoires alliés […] [qui] cite [le] nom [d’Éluard] en la déconcertante compagnie de Claudel, Gide, Pierre Emmanuel, Aragon, etc. » pour rappeler la « Critique de la poésie » qu’il a faite : « C’est entendu je hais le règne des bourgeois / Le règne des flics et des prêtres / Mais je hais plus encore l’homme qui ne le hait pas / Comme moi / De toutes ses forces. / Je crache à la face de l’homme plus petit que nature / Qui à tous mes poèmes ne préfère pas cette Critique de la Poésie ».

Un commentaire pour le moins à contre-courant !

#29025
Retour