London, Heinemann & Zsolnay, 1944
1 vol. de 306 p. Maroquin vert anglais, plats orné d'un semis de points dorés entourant une cloche stylisée de fers ronds dorés, dos à nerfs, titre doré, gardes soie grise (reliure de l'époque).
1 vol. de 306 p. Maroquin vert anglais, plats orné d'un semis de points dorés entourant une cloche stylisée de fers ronds dorés, dos à nerfs, titre doré, gardes soie grise (reliure de l'époque).
Édition originale de la traduction française, par Denise V. Ayme.
Rare premier tirage de cette édition publiée à Londres et à l'usage exclusif du territoire français. Par deux fois (en début et fin), il est précisé que “ ce volume ne doit être exporté de France métropolitaine sous aucun prétexte.”
Rare premier tirage de cette édition publiée à Londres et à l'usage exclusif du territoire français. Par deux fois (en début et fin), il est précisé que “ ce volume ne doit être exporté de France métropolitaine sous aucun prétexte.”
Ce roman publié en 1940 est fortement inspiré du vécu de journaliste pendant la guerre civile espagnole, dont Ernest Hemingway fait revivre les combats entre troupes républicaines et armées fascistes. Il met en scène un jeune Américain, Robert Jordan, enrôlé volontaire dans les rangs républicains qui rejoint un groupe de maquisards espagnols afin de faire sauter un pont.
Une nouvelle traduction en sera donnée à partir de 1948, par Denise Van Moppes, puis une troisième pour la parution aux éditions Gallimard, en 1962.
Si le tirage de l'édition de Londres semble avoir été important, il y eut de nombreux retirages.
Les exemplaires de premier état, vierges de mentions d'éditions se rencontrent difficilement.
Les exemplaires de premier état, vierges de mentions d'éditions se rencontrent difficilement.
Stricte reliure parlante d'époque (années 50), condition rare.
Hanneman, 74
28279


