The Name of The Rose

Umberto Eco

The Name of The Rose

Harcourt, Brace and Company, 1983.
1 vol. (160 x 240 mm) de 502 p. et 1 f. Cartonnage et jaquette éditeur. 

 

Édition originale américaine, traduction de William Weaver. 

Exemplaire signé par l’auteur. 

Au coeur d’une mystérieuse abbaye bénédictine de l’Italie du Nord, se dresse le donjon qui contient la Bibliothèque, « la plus grande bibliothèque de la chrétienté », sévèrement close, où seul pénètre le bibliothécaire. C’est l’endroit que Guillaume de Baskerville a choisi pour organiser la rencontre entre Franciscains et partisans du pape avignonnais Jean XXII ; contre ces derniers, l’Empereur soutient ceux-là. Mais les conflits extérieurs, qu’abrite l’abbaye en fin novembre 1327, redoublent l’intrigue intérieure : plusieurs meurtres sont commis, qui convergent vers le Labyrinthe et la Bibliothèque, et plus précisément vers un livre secret…

Un roman exceptionnel, où il est question d’Aristote, de liberté, d’injustice et de cyanure.

Il nome della rosa est publié en Italie au printemps 1980. Prix Médicis étranger en 1982, il sera porté à l’écran par Jean-Jacques Annaud, avec Sean Connery, en 1986. 

29456

500 
Ce site utilise des cookies pour réaliser des statistiques anonymes de visites.
Ce site utilise des cookies pour réaliser des statistiques anonymes de visites.
This site is registered on wpml.org as a development site.