Le Trône de fer. Le Donjon rouge. La Bataille des rois.

George R.R. Martin

Le Trône de fer. Le Donjon rouge. La Bataille des rois.

Paris, Pygmalion, (mai) 1998, (janvier) 1999 et (février) 2000. 
3 vol. (150 x 240 mm) de 378, 411 et 324 p. Brochés, sous couvertures illustrées. 

 

Né en 1948 à Bayonne (attention, celui du New Jersey !), le « Tolkien américain » ainsi qu’il est aujourd’hui surnommé, entame la rédaction au début des années 1990 d’un cycle de roman fantasy qu’il nomme A Song of Ice and Fire : le premier volume, A Game of Thrones est publié en 1996 ; il est suivi de A Clash of Kings (1999) et de A Storm of Swords (2001). 

Il a été récompensé par de nombreux prix littéraires et un succès commercial important, porté par celui de Harry Potter. En janvier 2007, la chaîne de télévision HBO acquiert les droits d’adaptation, avec des épisodes diffusés à partir d’avril 2011. George R. R. Martin participe à sa production et écrit le scénario d’un épisode pour chacune des quatre premières saisons, qui connaît un engouement sans précédent pour une série télévisée de ce type. 

La renommée du cycle, aux États-Unis, a lieu dès sa parution : il obtient en effet le prix décerné chaque année par les lecteurs de Locus, le plus important magazine américain de science-fiction. Le premier lauréat du genre Fantasy fut J. R. R. Tolkien avec The Silmarillion, en 1978. Fait rare, George R. R. Martin fut récompensé pour chacun des titres parus : les deux premiers furent primés en 1997 ; les trois suivants en 1999. Contre Harry Potter à l’école des sorciers, le premier volume de la saga de J. K. Rowling – laquelle sera néanmoins consacrée l’année suivante avec Harry Potter et le Prisonnier d’Azkaban. 

C’est la première fois, dans l’histoire du prix, que les volumes d’un même cycle étaient récompensés du prix principal. Les critiques considèrent A Song of Ice and Fire comme « l’une des meilleures séries fantastiques jamais écrites » (Denver Post), vendue à plus de 15 millions d’exemplaires, et qui fut traduite dans plus de vingt langues – ceci même avant les films qui ne firent qu’accroître ces chiffres de manière exponentielle. 

Les trois volumes sont traduits en français mois de deux ans après leur publication américaine. Le film leur apportera la célébrité, avec des éditions intégrales et de multiples éditions, illustrées ou non. Les premiers tirages aux bonnes dates (mai, janvier et février des bonnes années) sont rarissimes et d’une grande difficulté à réunir. 

Belle série, en excellente condition. 

29815

600 
Ce site utilise des cookies pour réaliser des statistiques anonymes de visites.
Ce site utilise des cookies pour réaliser des statistiques anonymes de visites.
Le site est en développement et des améliorations sont en cours. Nous nous excusons pour la navigation qui peut ne pas être optimale
Le site est en développement et des améliorations sont en cours. Nous nous excusons pour la navigation qui peut ne pas être optimale
This site is registered on wpml.org as a development site.